[Christina Aguilera]
everyone thinks that i have it all
みんなは私が全てを手に入れたと思っている
but it's so empty living behind these castle walls
でも本当はこの城壁に囲まれながら生きているのが凄く虚しい
these castle walls
この城壁に
if i should tumble if i should fall
もし私が転んだり、落ちたりしたら
would any one hear me screaming behind these castle walls
誰かが城壁の外から、私の叫び声を聞くことができるのだろうか
there's no-one here at all, behind these castle walls
誰も聞こえないさ、この城壁に囲まれていては
[t.i.]
observing the estate through the gate from the outside looking in
ゲートの外から中の生活を見てると
bet you would think i got it made, better look again
お前たちは俺が全てを手に入れてると思うだろう、もう一回よく見てくれ
i got a Butler, got a maid, and a mansion
俺には執事にメイド、豪邸がそろってる
the belief is that I'm living out a millionaires fantasy
お前たちは信じてる、俺が億万長者の夢のような生活をしていると
with phantoms and Ferrari's in the driveway
敷地の私道にはファントムとフェラーリーが停まってる
but you see the fame's in exchange of a sane man's sanity,
でもお前たちが見てる栄光は、一人の普通な男が自分の健全さと引き換えに得たものなんだ
your vision jaded by the Grammy's on the mantelpiece
お前たちの視線はマントルピースの上に置かれたグラミートロフィーに眩むが
just switch your camera lenses you would see the agony
カメラレンズの角度を少し変えてみれば、痛みが見えてくるだろう
apparently it's damaging the man you see before you
その痛みこそが、お前たちの目の前に見えてるその男を傷つけ続けているのだ
on the canvas he may seem alright but all the disadvantages his family
画面上では彼は全てがうまく行ってるように見えるけど、
encounters overshadows his extravagance
彼の家族たちが直面している問題が彼の贅沢な生活に陰を落とす
walk in my nines awhile i dare you, would it scare you
9ミリのピストルを持ちながら歩いてる時、きっとお前たちは怖がるだろうな
while it really seem like the kings life seem glamorous
一方でそれは本当に王様の生活のように華やかに見える
as seen through the eyes of untrained amateurs
何もわかってない素人の目から見ればな
because the camera's don't see beyond the walls of the smiles
なぜならば、カメラは笑顔の壁の後ろに隠れてるものを見ようとしないから
only counts until it falls in the pile
それが積もりに積もって表に現れた時に始めて気づくんだ
[Christina Aguilera]
everyone thinks that i have it all
みんなは私が全てを手に入れたと思っている
but it's so empty living behind these castle walls
でも本当はこの城壁に囲まれながら生きているのが凄く虚しい
these castle walls
この城壁に
if i should tumble if i should fall
もし私が転んだり、落ちたりしたら
would any one hear me screaming behind these castle walls
誰かが城壁の外から、私の叫び声を聞くことができるのだろうか
there's no-one here at all, behind these castle walls
誰も聞こえないさ、この城壁に囲まれていては
[t.i.]
honestly to me, i think I'd lose every benefit of all that I've accomplished
正直言って、いつか自分が築き上げた全ての成功を失うんじゃないかと思う
if my kids never win at sh-t
もし自分の子どもたちがそこから何も得るものがなければ
me knowing this, why should the verses i have laid
俺にはわかってる、自分が書いた歌詞が
be more important to me than the persons i have raised
自分が育てた子どもたちよりも大事なはずなんてないから
i guess i'm saying that to say that opportunity
ああいう歌詞を書いてたのも、成功する機会が欲しかったから
but they just don't equate to all the time they take away
でもそんな成功にもそれだけの価値はない、
from the kids all the sh-t i did right is a mistake
そのために奪われた子どもたちとの時間を考えれば。良かれと思ってしてきた事も間違っていた
if Deyjah end up a stripper and Major out there slinging yay
もしデイジャー(T.Iの娘)がストリッパーに、メイジャー(T.Iの息子)が運び屋になっちまったら
how could i ever consider myself a great
どうやって自分のことを偉大なやつだって思えるんだ?
if Messiah ain't paid and Nique Nique ain't straight
もしメッシャー(T.Iの息子)が貧乏に、ニッケー(T.Iの娘Zonnique)が曲がった大人になっちまったら
would your favourite song about the whips, money and sh-t
もしマニー(T.Iの息子Domani)が貧乏な暮らしをしてたら、
be relevant if you found out, the Mani wasn't rich, nope
お前のお気に入りの車とか金について歌ってる歌に意味はあるのか?いや、ないさ
so me being the goat shouldn't mean more to me
だからキング(T.Iの息子)が成功するのを見るのが、
than see it to a king though
自分自身いつでも最高でいるよりもずっと意味がある
from a bad ass kid to a man with some dough
貧乏なガキギャングから金持ちギャングになった
otherwise i may well have stayed poor
じゃないと、俺はずっと貧乏なままでいなけりゃならなかった
so while they stay focused on me beefin with flip,
メデイアは俺がL il Flip や Shawty Lo, Gucci Mane や Ludacris
shawty low, gucci or ludacris
(と問題を起こしてるのに、)
or if i'm f-cking with a hoe
それかアバズレ女と寝てないかに焦点を当てて来る
did i snitch when i got arrested or will i die over nonsense
捕まっちまったけど、俺は盗みでもしたのか?それともくだらないことで死ぬべきなのか?
internally I'm dealing with this conflict
心の中で、俺はこういう葛藤と戦ってるんだ
so excuse me if i don't get the chance to kiss the hand
だから申し訳ないけど、俺には自分の顔を打った(侮辱したの意味)やつらの手に
that slap me in the face, ay i,m just the man
キスをするつもりはないぜ、俺も一人の人間だからな
if they saying i ain't the best at making hit records
もしやつらが俺はヒットレコードを出すのに一番の人間じゃない、
it's cause this my life these ain't just rapping
俺の今の生活を築き上げたのはラップだけのおかげじゃなって言ってんなら
sh-t, you think of that deep, did ya dawg
くそ、お前はそこまで深く考えてるけど、お前の友達はどうだ?
see you can't see the castle through the walls till it falls
お前たちは壁が崩れない限りその城を見ることができないんだ
bitch ain't thinking with the deep, did ya dog
アバズレ女どもは深く考えたりしない、お前はどうなんだ?
cause see you can't see the castle through the walls till it falls
お前たちは壁が崩れない限りその城を見ることができないんだ
[Christina Aguilera]
everyone thinks that i have it all
みんなは私が全てを手に入れたと思っている
but it's so empty living behind these castle walls
でも本当はこの城壁に囲まれながら生きているのが凄く虚しい
these castle walls
この城壁に
if i should tumble if i should fall
もし私が転んだり、落ちたりしたら
would any one hear me screaming behind these castle walls
誰かが城壁の外から、私の叫び声を聞くことができるのだろうか
there's no-one here at all, behind these castle walls
誰も聞こえないさ、この城壁に囲まれていては
[Christina Aguilera]
nobody knows i'm all alone
誰も私が一人淋しく
living in this castle made of stone
石でできた城に住んでいるとは知らない
they say that money is freedom but i feel trapped inside it all
みんなはお金こそが自由だって言うけど、私にはその中に閉じ込められてるように感じんだ
and while i sit so high up on a throne
高らかに王座に座ってる時でも
i wonder how i can feel this low
なぜこんなにも低く感じるんだろう
on top of the world it's beautiful
世界の頂点は美しいけど、
but there's no place to fall
そこには安らぐ場所がないんだ
コメント
コメントを投稿