[Chorus - Hayley Williams]
Can we pretend that airplanes
In the night sky
Are like shooting stars
夜空を飛ぶ、あの飛行機たちを、流れ星に見せかけてもいいかな?
I could really use a wish right now (wish right now, wish right now)
そうすれば今すぐに願い事をすることができるのに(今すぐに)
Can we pretend that airplanes
In the night sky
Are like shooting stars
夜空を飛ぶ、あの飛行機たちを、流れ星に見せかけてもいいかな?
I could really use a wish right now (wish right now, wish right now)
そうすれば今すぐに願い事をすることができるのに(今すぐに)
[Verse 1 - B.o.B]
Yeah
I could use a dream or a genie or a wish
夢か魔人か願い事を使って、
To go back to a place much simpler than this
今よりもずっとシンプルなあの場所に戻ることができるのに
Cause after all the partyin’ and smashin’ and crashin’
パーティーやセックス、遊びざんまい
And all the glitz and the glam and the fashion
華やかさや刺激、ファッション
And all the pandemonium and all the madness
無法地帯や狂気を全部一通りした後には
There comes a time where you fade to the blackness
暗闇に消えて行く時がやって来るんだ
And when you’re staring at that phone in your lap
膝に置いた携帯をじっと見つめて期待しても
And you hoping but them people never call you back
誰からも電話がかかってこない
But that’s just how the story unfolds
でもそれが物語の始まりさ
You get another hand soon after you fold
今回がダメでもまたすぐに次の手が見つかるさ
And when your plans unravel
計画がダメになった時
And they sayin’ what would you wish for
みんなが聞く、君は何を願う?
If you had one chance
もしもう一回チャンスがあったら
So airplane airplane sorry I’m late
だから飛行機よ、遅くなってごめん
I’m on my way so don’t close that gate
今向かってるから、ゲートを閉めないでくれ
If I don’t make that then I’ll switch my flight
もし間に合わなかったらフライトを変更するから
And I’ll be right back at it by the end of the night
そして夜が開けるまでにはあそこに戻ってるさ
[Chorus - Hayley Williams]
Can we pretend that airplanes
In the night sky
Are like shooting stars
夜空を飛ぶ、あの飛行機たちを、流れ星に見せかけてもいいかな?
I could really use a wish right now (wish right now, wish right now)
そうすれば今すぐに願い事をすることができるのに(今すぐに)
Can we pretend that airplanes
In the night sky
Are like shooting stars
夜空を飛ぶ、あの飛行機たちを、流れ星に見せかけてもいいかな?
I could really use a wish right now (wish right now, wish right now)
そうすれば今すぐに願い事をすることができるのに(今すぐに)
[Verse 2 - B.o.B]
Somebody take me back to the days
誰か俺をあの頃に連れ戻してくれ
Before this was a job, before I got paid
これが仕事になる前、これで稼ぐようになる前に
Before it ever mattered what I had in my bank
銀行にいくら金を持ってるかを気にしてた頃
Yeah back when I was tryin’ to get a tip at subway
そう、地下鉄でチップをもらおうと必死になって働いてた頃
And back when I was rappin’ for the hell of it
意味もなくなんとなくラップをしてた頃に
But now a days we rappin’ to stay relevant
でも今俺らは安定を求めてラップしてる
I’m guessin that if we can make some wishes outta airplanes
思うんだ、もしあの飛行機たちに願い事をすることができるなら
Then maybe yo maybe I’ll go back to the days
もしかしたら、もしかしたら俺はあの頃に戻るのかもしれない
Before the politics that we call the rap game
ラップゲームを駆け引きだと呼ぶ前の
And back when ain’t nobody listened to my mix tape
まだ誰も俺のミックステープを聞く人がいなかった時に
And back before I tried to cover up my slang
俺が自分のスラングを隠そうとする前に
But this is for Decatur, what’s up Bobby Ray
この歌はディケイターに捧げるぜ、調子はどうだい、ボビイー・レイー?
So can I get a wish to end the politics
もうこの駆け引きを終わらせる願い事をしてもいいかい?
And get back to the music that started this sh-t
そしてこれを始めるきっかけとなった音楽に戻って
So here I stand and then again I say
ここで俺はもう一度立ち上がって言うぜ
I’m hopin’ we can make some wishes outta airplanes
飛行機に願い事ができることを願ってるよ
[Chorus - Hayley Williams]
Can we pretend that airplanes
In the night sky
Are like shooting stars
夜空を飛ぶ、あの飛行機たちを、流れ星に見せかけてもいいかな?
I could really use a wish right now (wish right now, wish right now)
そうすれば今すぐに願い事をすることができるのに(今すぐに)
Can we pretend that airplanes
In the night sky
Are like shooting stars
夜空を飛ぶ、あの飛行機たちを、流れ星に見せかけてもいいかな?
I could really use a wish right now (wish right now, wish right now)
そうすれば今すぐに願い事をすることができるのに(今すぐに)
ソング
ミュージックビデオ
とても自然な和訳ですね。
返信削除違和感無く分かりやすく助かります ^人^
コメントありがとうございます。
返信削除嬉しいです^ー^
これからも頑張って更新していきますので、よかったらちょくちょく覗いてみて下さい!
色々なサイトの和訳を読んで見ましたが、こちらの和訳が一番わかりやすかったです!
返信削除素敵な曲ですよね。私も大好きです。
>ありがとうございます!
返信削除そう言われるのが一番嬉しいです^^
これからもいっぱい素敵な曲を紹介できるようにしたいです!