gift or curse
ギリシア神話の中で、プロメテウスが天界から火を盗んで人類に渡した話があって、人類は火を得て生活が向上したが、そのおかげで神の怒りをかって災難を得ることとなる。そこで、この「火」は人類にとって果たして良かったのかつまり「gift(プレゼント)」だったのか、それともない方が良かったのか、つまり「curse(呪い)」だったのかという意味で
あるプレゼントをもらった時、或はある良い事が起きた時に、果たしてそれは本当にいいことなのかわからないという意味で使うみたいです。
この場合、T.I は present the gifts without the curse と歌っていて、つまり彼女にとって完全にいいものをあげます!(ていうか言い回し的にそう言ってるだけで、そんなに深い意味はないと思われますが)と歌っています。
ギリシア神話の中で、プロメテウスが天界から火を盗んで人類に渡した話があって、人類は火を得て生活が向上したが、そのおかげで神の怒りをかって災難を得ることとなる。そこで、この「火」は人類にとって果たして良かったのかつまり「gift(プレゼント)」だったのか、それともない方が良かったのか、つまり「curse(呪い)」だったのかという意味で
あるプレゼントをもらった時、或はある良い事が起きた時に、果たしてそれは本当にいいことなのかわからないという意味で使うみたいです。
この場合、T.I は present the gifts without the curse と歌っていて、つまり彼女にとって完全にいいものをあげます!(ていうか言い回し的にそう言ってるだけで、そんなに深い意味はないと思われますが)と歌っています。
コメント
コメントを投稿