[Usher]
He said
彼が言った
Swear to tell the truth
真実を言うと誓いなさい
the whole truth and nothing but the truth
全ての真実を、真実以外はダメだ
I said
俺は言った
ya man
もちろんさ
right hand high, never tell a lie
右手を挙げて、決して嘘は言いません
your honor i didnt know that i hurt her
裁判長、彼女を傷つけたなんて知らなかったんだ
i didnt know she was crying
彼女が泣いてたなんて知らなかった
I didn’t know that it was killing this love
そのことでこの恋をダメにしてたなんて知らなかった
an your honor she keep saying I ain’t love her
裁判長、彼女は俺が彼女を愛していないと言い続けてるが
can’t say I ain’t try
俺は努力をした
but I guess my love wasn’t good enough
でも多分俺の愛は足りていなかったんだと思う
[Chorus]
I guess I’m guilty for wanting to be up in the club(ay)
多分俺はクラブに行きたかったことで有罪だと思う
I guess I’m guilty cause girls always want to show me love(hey)
多分いつも女の子たちが俺に愛を示したかったことで有罪だ
I guess I’m guilty for living and having a little fun
多分少しだけ人生を楽しもうとしてたので有罪だ
girl I’m guilty for that girl Im guilty
多分、俺はあの子に対して有罪だ
don’t take me to jail
刑務所に入れないでくれ
don’t take me to jail
刑務所に入れないでくれ
ohhh,
don’t take me to jail
刑務所に入れないでくれ
I aint did nothing to her, gave everything to her
彼女に何もしてあげなかった訳じゃない、何もあげなかった訳じゃない
for that,
その事だけに面しても
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
ohhh,
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
I ain’t gonna cry while you make me do the time
有罪判決を言い渡されても泣いたりしないさ
Your honor she accused me of cheating
裁判長、彼女は浮気の罪で俺を訴えたが
it was all in her thinking
それは彼女の勘違いなんだ
she gon believe what she want to
彼女は自分が信じたいことだけを信じる
so what the hell am I gon do
だからいったい俺はどうすればいいんだ
turn my life around, it aint going down
俺の人生を変えてくれ、落ちて行くわけにはいかないんだ
she know bout the life that I live why she crying now
彼女は俺がどうゆ人生を送って来たかを知っている、なのにどうして彼女は今泣いている?
this sh-t is so silly to me but I won't plead that
くそったれ、こんなの馬鹿げてる、でも俺は無罪を主張しないよ
I guess I’m guilty for wanting to be up in the club(ay)
多分俺はクラブに行きたかったことで有罪だと思う
I guess I’m guilty cause girls always want to show me love(hey)
多分いつも女の子たちが俺に愛を示したかったことで有罪だ
I guess I’m guilty for living and having a little fun
多分少しだけ人生を楽しもうとしてたので有罪だ
girl I’m guilty for that girl Im guilty
多分、俺はあの子に対して有罪だ
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
ohhh,
how we sposed to get along with her going through my phone
彼女は俺の携帯を勝手に見て、それでどうやって仲良くすればいいんだ
in her mind she decided I’m guilty
彼女の頭の中では俺を有罪だと決めつけてるんだ
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
don’t want to cop a plea
白状はしたくない
I swear with me it don’t matter cause to her I’m guilty
誓うぜ、俺にとっては何でもない事でも彼女にとっては有罪なんだ
[T.I]
lets go
いくぜ
right hand to the sky
空に向かって右手を挙げて
strike me down if I lie
もし嘘をついたら俺を殴り倒してくれ
if she saying she the victim in this case well what am I
もし今回の事件で彼女は犠牲者だと主張するなら、俺はいったい何をした
If I hurt her I aint try to, in the club I may decide to ride through
もし彼女を傷つけたとしても、そんなつもりはなかったんだ。クラブでは通り過ぎるって決めただろう
she got proof well I got alibi’s too
彼女には証拠があるなら俺にもアリバイがある
couple million dollar worth of bags and full of shoes
200万ドルもするバッグにシューズ
7 carrot solitaire, Caribbean water blue
7カラットのダイヤモンド、カリブ海色のブルー
Range Rover Porsche powder mirror in the Bentley coupe
レンジーローバーに手鏡を置いたベントレークーペ
all the sh-t I did for her and this who you gon listen to
俺が彼女にしてやった色んなこと、この人こそからあなたは話を聞くべきだ
her life I submit to you is evidence
俺が提出する彼女の人生こそ何よりの証拠
I never been on bullsh-t she aint caught me on no tiger Woods sh-t
俺はバカなことは何もしていない、彼女は一回だって俺がタイガーウッズをしたのを捕まえたわけじゃない
knew what I expected when she met me
彼女は俺と会った時から俺が何を望んでいるのかを知っていた
should have let me be
だから俺をそのようにさせるべきだったんだ
If balling against the law shorty go on arrest me then
もし金儲けが法に反してるなら、どうぞ俺を捕まえてくれ
[Chorus]
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
ohhh
don’t take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
if you gon treat me like a crook putting money on my books
もし俺を本の間に金を隠してるようなこそ泥のように扱うつもりなら
never mind forget it
気にするな、もうその事は忘れてくれ
don’t take me to jail (ooh)
俺を刑務所に入れないでくれ
don’t take me to jail (take me)
俺を刑務所に入れないでくれ
don't take me to jail
俺を刑務所に入れないでくれ
tired of your little games, of course I take the blame
もうお前たちのくだらない遊びに飽きたよ、もちろん責任はとる
I did it, guilty.
はい、しました。僕は有罪です。
コメント
コメントを投稿